ВЕСЁЛОЕ И ТРАГИЧЕСКОЕ РУССКОГО ХАРАКТЕРА

ВЕСЁЛОЕ И ТРАГИЧЕСКОЕ РУССКОГО ХАРАКТЕРА

Если бы меня попросили назвать песню, которая наиболее адекватно воплощает русский характер, я бы назвал «Степь да степь кругом». И вовсе не потому, что она отличается от других какой-то особенной красотой, а потому что идеально выражает основное качество русского сознания — его раздвоенность. О чём эта песня? О смерти. Человек медленно умирает вдали от дома, а музыкальное повествование ведётся в мажоре, т.е. весёлым, если не радостным, тоном. И что получается в результате? Весёлая трагедия. Мажор и минор в одном флаконе. Смех сквозь слёзы, о чём, кстати, говорит и русская фразеология: «Есть нечего, да жить весело».

Другой национальной особенностью является своеобразный, доходящий до абсурда, максимализм, который наиболее характерен для советского периода: если выполнять норму, то на 200%, если лететь в космос, то обязательно до самого Солнца, на обратном пути облагородив планету Марс русскими яблонями, а бороться за мир нужно до тех пор, пока камня на камне не останется.

Третья особенность, без которой невозможно представить себе русский характер, — это обращённость русского человека не к настоящему, а к светлому будущему, что представляется ему то в виде Царства Божьего на земле, то в виде коммунизма, то в виде рыночных отношений. Русский человек живёт ожиданием его скорого прихода (не сегодня — так завтра в 11:23 по московскому времени), в противном случае начиная искать врага, который этому помешал. А врагом может быть кто угодно и что угодно: проклятое наследие царизма, коммунистическая идеология, дождь по утрам или сосед-живоглот.

Всё это, помноженное на врождённую религиозность, и составляет тот психологический тип, носителем которого является русский человек.

Советские песни. Переделки «Свидетели Иеговы» (переделка песни «И кто его знает»), «Песня американских миротворцев» (переделка «Песни о волшебном цветке»).

Весёлые песни «Миссионерская», «Случай в библиотеке», «Петрушка и Роспотребнадзор», «Буддист», «Вот такое кино».

Лирические песни «Васильевский остров», «Новогодняя песня», «Уходили мы из Крыма», «Весна», «Вечер», «Советская земля».

Песни проиллюстрированы советскими плакатами и карикатурами, работами Владимира Любарова, Константина Васильева, Ивана Билибина, Валерия Пятинина, Сергея Корсуна, Анри Матисса, Михаила Шемякина, а также коллажами моего изготовления.

СОВЕТСКИЕ ПЕСНИ. ПЕРЕДЕЛКИ

СВИДЕТЕЛИ ИЕГОВЫ

Музыка В. Захарова, слова С. Григорьева при участии М. Исаковского

Весёлая переделка песни Владимира Захарова на стихи Михаила Исаковского «И кто его знает».

Возле дома героини песни «И кто его знает» ходил незадачливый влюблённый парень, оказывая девушке различные знаки внимания и, конечно же, надеясь на взаимность. Так было в советское время. А сейчас молодёжь знакомится, общается, ссорится, мирится и влюбляется большей частью в виртуальном пространстве, в социальных сетях вроде «Одноклассников», «ВКонтакте» и «Фэйсбука», порой не имея реального представления об окружающей их жизни и с лёгкостью попадая в ловко расставленные сети ухажёров совсем иного рода — ловцов человеческих душ, адептов различных деструктивных культов и тоталитарных сект. Одной из них является секта под названием «Свидетели Иеговы», которая, порабощая волю и дух человека (не без мирского интереса к его имуществу), ведёт своих сторонников прямой дорогой в преисподнюю.

ТЕКСТ ПЕСНИ

На закате ходит парень Возле дома моего, Поморгает мне глазами И не скажет ничего.

И кто его знает, Чего он моргает, Чего он моргает, Чего он моргает.

Как приду я на гулянье, Он танцует и поёт, А простимся у калитки — Отвернётся и вздохнёт.

И кто его знает, Чего он вздыхает, Чего он вздыхает, Чего он вздыхает.

Я спросила:—Что не весел? Иль не радует житьё? — Потерял я,— отвечает,— Сердце бедное своё.—

И кто его знает, Зачем он теряет, Зачем он теряет, Зачем он теряет.

А вчера прислал по почте Два загадочных письма: В каждой строчке — только точки,— Догадайся, мол, сама.

И кто его знает, На что намекает, На что намекает, На что намекает.

Я разгадывать не стала — Не надейся и не жди,— Только сердце почему-то Сладко таяло в груди.

И кто его знает, Чего оно тает, Чего оно тает, Чего оно тает?!

Ходит древняя бабуся По району моему. Балаболит об Иисусе, Будто знает что к чему.

На каждое слово — Иегова, Иегова. Иегова, Иегова — На каждое слово.

Ополчилась эта бабка На район рабочий наш. С ней бесовских книг охапка: Зазывает на шабаш.

Сулит, зазывая, Все прелести рая, В далёком грядущем Небесные кущи.

Поминая божье слово, Зазывает на конгресс. Там свидетели Иеговы, А конгрессом правит бес.

Пришёл к нам, поганый, Страшней Чингисхана, Принёс нам, лукавый, Духовной отравы.

Нам свидетелей не надо, Где ты видишь дураков? Поищи другое стадо, Чтоб кормить своих волков!

Голодную стаю Строителей рая. Заморского края Звериную стаю.

Так и ходит всю неделю Эта бабка там и тут. Мне ж обидно: неужели Православию — капут?!

В российском народе Пророки не ходят, А ходят повсюду Пособники блуду.

ПЕСНЯ АМЕРИКАНСКИХ МИРОТВОРЦЕВ

Музыка Ю. Чичкова, слова С. Григорьева при участии М. Пляцковского

Весёлая переделка «Песни о волшебном цветке» Юрия Чичкова на стихи Михаила Пляцковского.

«Слова у нас до важного самого в привычку входят, ветшают, как платье», — писал Владимир Маяковский в 1924 году.

А в наше время «ветшают» не только слова, но и такие понятия, как «права человека», «свобода» и «демократия», скорее даже, не «ветшают», а приобретают прямо противоположный смысл, многократно изгаженные устами миротворцев типа Джорджа Буша и Джона Маккейна, которые, разжигая войну в Ираке или Ливии, заботились, конечно же, не о правах человека и демократии в этих странах, а об интересах американской экономики. Поэтому и ассоциируются сегодня «права человека» с правом американских холуев побыстрее оккупировать государственную кормушку, а «свобода» и «демократия» с беспределом и хаосом.

ТЕКСТ ПЕСНИ

Есть на свете цветок алый, алый, Яркий, пламенный, будто заря. Самый солнечный и небывалый, Он мечтою зовется не зря.

ПРИПЕВ: Может, там за седьмым перевалом, Вспыхнет свежий, как ветра глоток, Самый сказочный и небывалый, Самый волшебный цветок.

В жизни хочется всем нам, пожалуй, Как бы путь ни был крут и далек, Отыскать на земле небывалый, Самый, самый красивый цветок.

Вспоминая о радостном чуде, Вдаль шагая по звонкой росе, Тот цветок ищут многие люди, Но, конечно, находят не все.

Есть на свете такие ребята, Белый дом, Пентагон и Конгресс, Помогают они демократам Подстартовывать мирный процесс.

ПРИПЕВ: Вот она, демократии сила, И свободы приветливый глас: Авиация, много тротила, А для зачистки — спецназ.

Чтобы были свободными люди, Чтобы каждый везде — демократ, Надо жахнуть из многих орудий, Ну, а лучше — нейтронный заряд.

А когда будет много свободы, Демократии, счастья всех стран, Потекут непременно доходы Миротворцам в огромный карман.

ФОЛЬКЛОРНЫЕ ПЕСНИ

РУССКАЯ ПРОТЯЖНАЯ

Музыка и слова С. Григорьева, исполняет Н. Попова

Лирическая песня по мотивам русских народных песен.

Данная песня основана на традиционных образах народной поэзии и интонациях русских народных песен XIX века, испытавших влияние музыки городского фольклора.

Позволю себе небольшой комментарий. Уже после написания песни я узнал, что по рекрутам в царской России служили заупокойную службу.

ТЕКСТ ПЕСНИ

Ой да люли-люли, Все давно уснули. А кому не спится? То душе-девице.

Ох, печальны очи. Нету больше мочи. То тоска-кручина Извела дивчину.

Что же ты не рада? Али нет наряда? Али нету платий Выйти погуляти?

Ох, да Бог с тобою. Нету мне покоя, Как ушёл когда-то Милый во солдаты.

Горестная доля, Милого в неволю, Да судьба жестока Увели далёко.

Ох, я слёз напьюся, Богу помолюся Во тяжёлой думе, Словно милый умер.

СОЧЕЛЬНИК

Музыка и слова С. Григорьева

Лирическая песня в жанре русской фольклорной баллады.

Жанр баллады (литературной и музыкальной) имеет народные корни. Его возрождение в Западной Европе тесно связано с эпохой романтизма и её виднейшими представителями: И. В. Гёте, И. Гердером, Ф. Шиллером, Г. Бюргером, Ф. Шубертом и др. В России первые баллады принадлежат перу В. Жуковского. Это были, в основном, переводы из Гёте («Лесной царь») или Бюргера («Светлана»), положенные на музыку А. Плещеевым. Позднее появляются баллады А. Верстовского, А. Варламова, М. Глинки и др.

Повествовательность, динамичный сюжет, а также различные контрасты (реальное — фантастическое, Добро — Зло, Бог — Дьявол) являются характерными признаками многих баллад, в том числе и лирической баллады «Сочельник», в припеве которой использованы подлинные слова русской подблюдной песни («Кому вынется — тому сбудется»).

ТЕКСТ ПЕСНИ

Прочь летит ночная птица. Уж Сочельник, канун Рождества. Это быль иль небылица? Ан не брешет худая молва?

Месяц умер, тих и ясен. Чисто поле. Затерянный лес. Вьюга звёзды в небе гасит, Да за ветками прячется бес.

ПРИПЕВ: Кому вынется, тому сбудется. Есть начало, да будет конец. Тому сбудется, не минуется. Смерть, богатство, дорога, венец.

Неприветлив и неласков, Этот Богом покинутый край. Тянет душу, словно в сказке. Хочешь золота? Что же, ступай.

Тяжела туда дорога: Воздух крут да пропах недобром. Вспомнишь чёрта, вспомнишь Бога, Отчий край да покинутый дом.

Холод на ладони дышит, Всё труднее становится путь. На деревьях сумрак вышит, Да с пути никуда не свернуть.

Не видать ни зги в округе, Никого, ни людей, ни зверья. Только ветер рвёт подпруги, Только ветер да крик воронья.

«Хоть и смел, да сдуру сгинешь. Эх, нелёгкая злая судьба!» Застит свет хрустальный иней, «Ан, гляди-ка! Неужто, изба?»

Не изба как есть палаты. «Эй, хозяйка, пригрей до утра! Быть те щедрой да богатой, Не гони же меня со двора!»

Дивно диво, чудно чудо! Ярким светом пахнуло в лицо. А в избе, Бог весть откуда, — Гроб, венец да златое кольцо.

«Что за дьявольское место! Где ж тут поп да искусный кузнец? Где покойник? Где невеста? И кому тут идти под венец?»

Зуб неймёт, да видит око, Да в недобрый полуночный час. «Тут с него не будет проку, Ну, а мне-то кольцо в самый раз.»

Светит день, как слиток злата. Чисто поле да сказочный лес. Добрый молодец когда-то Прочь ушёл да с тех пор и исчез.

ВЕСЁЛЫЕ ПЕСНИ

МИССИОНЕРСКАЯ

Музыка и слова С. Григорьева

Весёлая песня о тоталитарных сектах или, как их называют политкорректные учёные, нетрадиционных религиях.

«Хочешь быть миллионером — становись миссионером».

Эти слова припева перекликаются с печально известным высказыванием Рона Хаббарда, основоположника объявленного религией лженаучного учения под названием «саентология»:

«Если хочешь стать по-настоящему богатым человеком — создай новую религию».

Но не стоит думать, что Хаббард сказал что-то новое. Данный принцип известен ещё со времён Античности (достаточно вспомнить колоритных персонажей Лукиана из Самосаты — лжепророка Александра и проповедника Перегрина).

Современные же аферисты, лжепророки и мошенники от религии, имея в своём распоряжении целый арсенал научных методов и психологических приёмов, выказывают куда больше изощрённости и коварства, чем их незадачливые предшественники.

Но это, как говорится, было бы ещё полбеды: потерял деньги — приобрёл, пусть и отрицательный, но опыт. Вся беда заключается в том, что псевдорелигиозные деятели нашего времени рассматривают Человека не просто как источник своего материального благосостояния, но главным образом как объект психологического, эмоционального и морально-нравственного порабощения. Выражаясь другими словами, к жажде быстрой и лёгкой наживы присоединяется жажда власти и доминирования над себе подобными.Существует множество способов вербовки новых членов тоталитарной секты, наиглавнейший из которых предписывает убедить, всеми правдами и неправдами, намеченную жертву в собственной исключительности: только члены секты, ведомые «божественным учителем», владеют Истиной и Непогрешимостью, остальные же люди — воплощение Зла или его пособники, которые в скором времени будут гореть в геенне огненной. Поэтому, по мнению сектантов, остаётся только один путь к спасению — пополнить ряды сатанинской организации.

Но данный путь, лишая Человека свободы выбора между добром и злом, лишая семьи и собственного «я», способствует его скорейшей нравственной, социальной и духовной смерти.

Эта и последующая песня посвящены проблеме распространения тоталитарных сект в России.

ТЕКСТ ПЕСНИ

Нас долбает год от года Пресловутая свобода, И технический прогресс Скалит свой вставной протез.

Поплевали на иконы, Понастроили притоны, И ползут со всех сторон Иегова и Мормон.

ПРИПЕВ: Хочешь быть миллионером — Становись миссионером. Будешь сказочно богат, Поживёшь — и прямо в ад.

Отправляя к чёрту души, Наслаждайся, пей и кушай. Он тебя на свете том Наградит большим котлом.

Ротозеи бьют поклоны — К нам приехали мормоны, Чтоб избавися народ От грехов и от банкнот.

Говорят, что бывший мусор Стал влиятельным Иисусом. Коль за дело взялся мент — Значит, будет дивиденд.

Вот свидетели Иеговы В ожидании улова: Чем скорей наловишь душ, Тем солидней будет куш.

Хаббардисты, секты, братства С мозгом высосут богатство Так, что мама не горюй, А тебе покажут … .

СЛУЧАЙ В БИБЛИОТЕКЕ

Музыка и слова С. Григорьева

Весёлая песня о саентологах.

«Все люди — мои рабы».

«Можно быть безжалостным, когда препятствуют твоей воле, у тебя есть право быть безжалостным».

Эти слова принадлежат основателю Церкви Саентологии и автору многочисленных псевдонаучных трудов (самый известный из которых — «Дианетика») — Лафайету Рональду Хаббарду.

Надо сказать, что биография этого человека весьма разнообразна и показательна для мошенника самого высокого пошиба. Вот некоторые факты.

— Плодовитый писатель макулатурного жанра, создавший свыше 800 низкопробных фантастических, детективных, мистических и пиратских романов.

— Крупный учёный, отчисленный по причине хронической неуспеваемости из средней школы и так и не получивший высшего образования.

— Великий путешественник, начиная с 16 лет почти никуда не выезжавший.

— Герой Второй мировой войны, фактически не принимавший участия в военных действиях.

— Патологический лгун, страдавший от мании преследования и комплекса неполноценности.

— Член секты самого известного сатаниста ХХ века — Алистера Кроули, вместе с которым участвовал в черных мессах и сексуальных экспериментах по зачатию Антихриста.

Но самой стойкой и всепоглощаюшей страстью дядюшки Рона была страсть к наживе. Наживе любой ценой. Именно поэтому в 1954 году им была создана тоталитарная секта под названием «Церковь Саентологии», которую власти Германии определили как «криминальную коммерческую организацию с элементами психотеррора», и которая, пользуясь глупостью и доверчивостью людей, слепо верящих в немедленное чудо и мгновенное построение счастья для всего человечества, по сей день продолжает подчинять своему гибельному влиянию кошельки и рассудок легковерных обывателей.

ТЕКСТ ПЕСНИ

Кто нас с тобой согреет, встретит, приютит, На хлеб намажет долгожданное повидло? Не депутат, ни бизнесмен и ни бандит, Ни заграничное разряженное быдло.

И вот вчера в одной из тех библиотек, Где всяческую нечисть размножают власти, Нравоучительно какой-то человек Вещает с кафедры, как нам добиться счастья.

Я подошёл полюбопытствовать, что — как, Насколько нравственно повымерла Россия, А мне суёт агитку с фото тот чудак И говорит, что это будущий мессия.

Ну сколько их недавно видела страна, И каждый — гений, если ты развесил уши, Ему ответил я: «Послушай, старина, За сколько долларов ты чёрту продал душу?»

Мне ни к чему миссионерский юный пыл, И мне плевать, что этот шизик — Рональд Хаббард. Да лучше б ты, подлец, с похмелья водку пил, Весь день курил траву или ходил по бабам.

Не надо срать и гадить там, где ты живёшь, Я не в восторге от его дурной харизмы, Так что о счастье останавливай галдёж И с ним завязывай с духовным онанизмом.

Езжай, проваливай к хозяину из США И там лижи его финансовую жопу, Благоговейно, расторопно, неспеша Под звуки рэпа, рэйва, кантри и хип-хопа.

Он — на дыбы и с кулаками на меня, Но я дал в рог тому подонку, чин по чину, Чтоб никогда миссионерская змея Не примеряла бы овечию личину.

ПЕТРУШКА И РОСПОТРЕБНАДЗОР

Музыка и слова С. Григорьева

Весёлая песня о логике принятия ответственных решений нашими властями.

Для тех, кто не в курсе, напомню предысторию.

6 июня 2011 года главный государственный санитарный врач России и руководитель Роспотребнадзора Геннадий Онищенко причислил петрушку курчавую (точнее — её плоды, из которых можно изготовить адское эфирное масло) к списку наркосодержащих растений.

Было бы неверно видеть в таком решении благоглупость или результат употребления главврачом РФ препаратов посильнее плодов петрушки. Просто Геннадий Григорьевич, как истинно русский человек, находится в постоянном поиске врага, супостата, который мешает нам достичь всеобщего райского благоденствия, и по мере сил и возможностей пытается выжечь крамолу калёным железом.

ТЕКСТ ПЕСНИ

Если ты потребляешь петрушку Лебеды ядовитый дурман, А петрушку сажает старушка, Значит, ты, вместе с ней, наркоман.

Мы об этом не слышали ране. Ну, конечно, Онищенко прав, Ведь страна уж давно наркоманит, Потребляя отраву отрав.

ПРИПЕВ: Эх, курчавая, дрянь с отравою, Затуманила дурью башку! Вот катастрофа, но у нас в стране Медицина всегда начеку!

Эта дрянь пострашней героина, Повредней ЛСД, анаши, Конопли, гашиша, кокаина, Для российской широкой души.

Оттого-то и все наши беды, Оттого социальное зло, Что рубаем её за обедом, Даже ездим за нею в село.

Вот такая, ребята, петрушка, Вот такой медицинский закон. Эй, хватайте, хватайте, старушку! Ишь, устроила наркопритон.

Хватит, братцы, пустых разговоров, Мы же знаем, где прячется враг! Ох, спасибо Роспотребнадзору, Что открыл нам глаза, что и как!

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎