Парные слова в тувинском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Ондар, Нелли Михайловна
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Ондар, Нелли Михайловна
Общая характеристика работы.
Изучение парных слов и слов-повторов в тувинском и родственных ему языках.
Глава I. ПАРНЫЕ СЛОВА В КЛАССЕ ИМЕН.
1.1. Парные образования среди терминов родства, свойства и брачных отношений.
1.2. Парные названия в составе анатомической лексики.
1.3. Парные наименования объектов ландшафта.
1.4. Парные наименования природных явлений.
1.5. Парные наименования представителей фауны.
1.6. Парные наименования представителей флоры.
1.7. Парные наименования домашней утвари.
1.8. Парные наименования орудий труда и транспортных средств.
1.9. Парные наименования пищевых продуктов и кушаний.
1.10. Парные наименования отвлеченных и абстрактных понятий.
Глава II. ПАРНЫЕ СЛОВА В КЛАССЕ ГЛАГОЛОВ.
2.1.1. Глагольные парные слова с синонимичными компонентами, не приобретающие интенсивного характера действия.
2.1.2. Глагольные парные слова с синонимичными компонентами, приобретающие интенсифицирующую характеристику действия.
2.2.1. Глагольные парные слова с несинонимическими компонентами.
2.2.2. Глагольные парные слова с несинонимическими компонентами, развившие интенсифицирующее зна чение.
Глава III. ПАРНЫЕ СЛОВА В КЛАССЕ АДЪЕКТИВОВ
3.1. Адъективные парные слова с синонимичными компонентами, не приобретающие характеристики интенсивности признака.
3.2. Адъективные парные слова с синонимичными компонентами, сложение которых приводит к усилению признака.
3.3. Адъективные парные слова с несинонимичными компонентами.
3.3.1. Адъективные парные слова, образованные несинонимичными компонентами с изосемантичными соединяющимися лексемами.
3.3.2. Адъективные парные слова, образованные несинонимичными компонентами с разнохарактерными соединяющимися лексемами.
3.3.3. Адъективные парные слова, образованные несинонимичными компонентами с антонимичными соединяющимися лексемами.
3.4. Грамматико-синтаксические особенности адъективных парных слов.
Глава IV. ПАРНЫЕ СЛОВА В КЛАССЕ АДВЕРБИАЛЬНЫХ СЛОВ.
4.1. Адвербиальные парные слова с суммирующе-собирательным значением.
4.2. Адвербиальные парные слова с синонимичными компонентами, сложение которых приводит к усилению признака действия.
4.3. Адвербиальные парные слова с изосемантичными соединяющимися лексемами.
4.4. Адвербиальные парные слова с разнохарактерными соединяющимися лексемами.
4.5. Адвербиальные парные слова с антонимичными соединяющимися лексемами.
4.6. Производные адвербиальные парные слова.
Глава V. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПАРНО-ПОВТОРНЫХСЛОВ.
5.1. Полные повторы.
5.1.1. Особенности глагольных повторов.
5.1.2. Особенности повторов имен существительных.
5.1.3. Особенности повторов имен прилагательных.
5.1.4. Особенности повторов наречий.
5.1.5. Особенности повторов числительных.
5.1.6. Особенности повторов местоимений.
5.1.7. Особенности повторов звуко-и образоподражательных слов.
5.2. Трансформированные повторы.
5.3. Фонетические особенности парных и парно-повторных слов.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Именные композиты в чувашском языке 2005 год, доктор филологических наук Семенова, Галина Николаевна Образование имен существительных в хакасском языке: В сопоставительном аспекте 2005 год, кандидат филологических наук Тараканова, Ирина Максимовна Композитное словообразование в нахских языках 2009 год, доктор филологических наук Сулейбанова, Маржан Умаровна Образование сложных слов в кумыкском языке 2005 год, кандидат филологических наук Зубаилова, Раиса Магомедовна Структурная и лексико-грамматическая характеристика сложных имен в современном лезгинском литературном языке 2009 год, кандидат филологических наук Селимова, Зухрехалум ОмаровнаВведение диссертации (часть автореферата) на тему «Парные слова в тувинском языке»
В словарном составе тувинского языка, как и других тюркских языков, есть несколько типов образования номинативных единиц из двух лексем, организованных способом сложения на основе сочинительной связи. Количественно преобладающее место среди них занимают так называемые парные слова, представляющие собой словосочетания из двух цельнооформленных лексем, компоненты которых в семантическом плане либо сходны между собой, в определенной степени синонимичны, либо, напротив, обладают противоположными в каком-то отношении значениями, т.е. в известной мере антонимичны. Примеры: аал-чурт1 'родина, родной край' (из слов: аал 'селение; дом' + чурт 'страна; край, местность; стойбище, жилье'), ажар-кежер 'переходить через горы и переправляться через реки' (из слов: аш- 'переходить, переваливать (через гору)' + кеш-'переправляться (через реку)'), елуг-дириг 'чуть жив (в болезненном состоянии)', (из слов: олуг 'мертвый, неживой' + дириг 'живой'), кывар-кыппас 'тлеющий' (из грамматических антонимов - положит, и отриц. форм прич. наст. вр. глагола кыеар /хып-/ 'гореть, загораться, разгораться'), иштин-даштын 'везде, повсюду' (из: иштин 'внутри' + даштын 'снаружи'). Соединяясь между собой, компоненты парного слова приобретают словообразовательные значения собирательности, обобщенности, исчерпанности, интенсивности, многократности и т.п., благодаря чему они и предстают в качестве новых номинативных единиц.
Близкие, но не аналогичные в грамматическом и семантическом отношениях сочетания двух лексем составляются в одно слово и в том случае, когда в качестве компонентов повторяется одна и та же лексема. Этот морфолого-синтаксический прием, использующийся как в словообразовании, так и при словоизменении, обычно именуется удвоением (редупликацией см.: Виноградов В.А. 1990, 408). Различают повторы полные и трансформированные. Примеры: полные — улуг-улуг 'большие-пребольшие', барза-барза — 'в конце концов, в конечном счете';
1 Здесь и далее по всей работе подчеркиванием отмечены парные слова, отсутствующие в Тувинско-русском словаре (Под ред. Э.Р.Тенишева. М., 1968) и в недавно вышедшем из печати первым томом Толковом словаре тувинского языка (Под ред Д.А.Монгуша. Новосибирск, 2003). трансформированные — кап-кара 'черный-пречерный', хер-херексел 'инструменты', кижи-кажы 'всякие люди'.
Повторы и в качестве лексических единиц словарного состава, и в речи менее частотны, чем парные слова. В силу исторических особенностей развития тувинского языка — влияния на него сначала древнеуйгурского языка, а затем, в средние века — монгольского языка, в которых категория парных слов сильно развита, тувинский язык заметно отличается от многих других тюркских языков числом и употребительностью парных слов, сближаясь в этом отношении с языком якутским.
Между тем, эта обширная категория тувинского лексикона еще не только не изучена в достаточной мере с точки зрения семантической и формально-грамматической, но и не полностью зафиксирована лексикографически. Больше "повезло" словам-повторам, о них есть небольшие разделы в обоих основных трудах по тувинской грамматике — в "Опыте исследования урянхайского языка Н.Ф.Катанова (Катанов 1903, 119-120) и в академической грамматике Ф.Г.Исхакова и А.А.Пальмбаха (Исхаков, Пальмбах 1961, 322-328). Однако ничего в этих грамматиках не говорится о парных словах.
Парным словам уделены всего лишь небольшие фрагменты нескольких статей, в целом посвященных проблемам терминообразования (Пальмбах 1958, 95; Сегленмей 1975, 153). Б.И.Татаринцев, анализируя многообразие влияния монгольского языка на тувинский, отметил большое число монгольских заимствований в составе парных слов тувинского языка — либо одного из компонентов, либо целиком всего сочетания (Татаринцев 1976, 46-47).
В вузовском учебнике Ш.Ч.Сата и Е.Б.Салзынмаа в разделах словообразования частей речи есть упоминания парных слов с немногими примерами (Сат, Салзынмаа 1980, 98, 126, 152,215, 220).
Нам известна только одна статья по словообразованию К.Х.Оргу (Оргу 1964,10), в которой впервые в тувиноведении в число различных способов и типов словообразования было включено образование парных слов, дано их определение и классификация с небольшим числом иллюстративных примеров: эрге-чагырга 'власть', хурээ-хиит 'церковь', алгы-кеш 'кожа, меха', ок-дары 'оружие, патроны'.
Все вышесказанное — практически то немногое, чем располагает к настоящему времени тувиноведение по данному вопросу. Разделы о парных словах и словах-повторах отсутствуют в школьных и вузовских учебниках и программах тувинского языка, за исключением "Сборника упражнений" (для университета, на тув. яз.) К.Б.Доржу-Куулар (Куулар 2000, 16).
Указанными обстоятельствами — слабой изученностью парных слов и слов-повторов в тувинском языкознании на фоне их значительной распространенности в языке (в лексическом составе) и широкой употребительности в литературной и обыденной речи, — определяется актуальность темы предпринятого нами исследования.
Цели и задачи исследования. Основная цель диссертации — полнее выявить массив парных слов и слов-повторов тувинского языка и провести всесторонний лингвистический анализ этого сегмента лексики.
В соответствии с поставленной целью в работе решались следующие задачи:
1. Собрать фактический материал по парным словам и словам-пов-ф торам, используя источники литературной, разговорной, диалектной речи.
2. Проанализировать и провести классификацию морфолого-син-таксических характеристик парных слов и слов-повторов.
3. Проанализировать лексическую семантику парных слов и слов-повторов в сравнении с составляющими их компонентами, провести классификацию парных слов и слов-повторов по лексико-семантическим основаниям.
Научная новизна. Впервые систематическому анализу подвергается значительный слой своеобразной лексики тувинского языка, что позволило выявить словообразовательные и семантические особенности парных и парно-повторных слов тувинского языка.
Материалом исследования послужили выборки примеров из № художественной и научной литературы, периодики, а также записи разговорной речи.
Методы исследования. Исходя из общей цели и задач диссертации и особенностей изучаемого объекта, в исследовании используются различные методы лингвистического анализа: описательный, сопоставительный, сравнительно-исторический и этимологический.
Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее материал, анализ и выводы могут быть учтены в работе по составлению словарей и грамматики тувинского языка, использованы при чтении вузовских курсов и написании учебных пособий по курсам грамматики и лексикологии тувинского языка.
Положения диссертации апробировались в докладах на научно-практических конференциях Тывинского госуниверситета в 1999, 2000, 2001, 2002 и 2004 гг. По материалам диссертации опубликовано 7 статей и тезисов докладов.
Структура и объем работы: Работа состоит из введения, пяти глав, заключения, библиографии источников и литературы. В качестве приложения дан словарь парных слов тувинского языка.
ИЗУЧЕНИЕ ПАРНЫХ СЛОВ И СЛОВ-ПОВТОРОВ В ТУВИНСКОМ и
РОДСТВЕННЫХ ЕМУ ЯЗЫКАХ
Несмотря на заметно слабую изученность парных слов и слов-повторов в тувинском языке, как об этом уже сказано выше, в целом в тюркских языках, а также в типологически и родственно близких им монгольских, к ^ настоящему времени накопилось достаточно опытов исследования этой категории лексики. Сведения о парных словах содержатся, прежде всего, в общих грамматиках по различным тюркским языкам, созданных в 40-50-х гг. 20вв. ведущими отечественными тюркологами того времени: Н.П. Дыренковой — по алтайскому (ойротскому) языку (Дыренкова 1940, 1948); Н.К. Дмитриевым — по кумыкскому и башкирскому языкам (Дмитриев 1940; 1948); Л.Н.Харитоновым — по якутскому языку (Харитонов 1947); А.Н.Кононовым — по турецкому и узбекскому языкам (Кононов 1948); Н.А. Баскаковым — по ногайскому и каракалпакскому языкам (Баскаков 1940, 1952). Толчком, породившим более пристальное внимание к парным словам и словам-повторам указанных авторов, выразившееся в написании ими наиболее развернутых разделов грамматик по этой теме, послужила статья крупнейшего тюрколога-грамматиста Н.К.Дмитриева "О парных словосочетаниях в башкирском языке" (Дмитриев 1930). Впоследствии стали появляться и другие специальные работы — статьи, а затем и монографии, однако первое в тюркологии, достаточно развернутое описание парных слов с их классификацией дал Н.К.Дмитриев.
Н.К.Дмитриев выделил четыре типа парных слов, различающихся семантическим соотношением сочетающихся компонентов и признаками номинативной знаменательности (актуальности). Мы приведем его классификацию, снабдив башкирские примеры автора параллельными тувинскими примерами.
I тип — оба компонента имеют реальное значение и относятся друг к другу как синонимы: дус-иш 'друг-приятель' (тув. эш-ввр 'товарищи друзья'), асык-тишек 'разодранный' (тув. узук-чазык 'разорванный'). (Ф II тип — в целом близок первому, ибо в нем оба компонента также обладают реальным значением и синонимичны друг другу, с той лишь разницей, что первый компонент относится ко второму как часть к целому или целое к части: тау-таш 'камни-горы' (тув. даг-даш 'горы'), йезек-белезек 'кольца и прочие украшения' (тув. билзек-чускук 'разные кольца на обе руки'.
III тип — принципиально противополагается первым двум типам, так как носителем материального значения здесь служит только одно, чаще всего — первое слово, а другое, чаще всего второе, является словом-эхом, с измененной частью слова. В башкирском и других тюркских языках измененный компонент чаще всего состоит из согласного м-, но подставляются и другие звуки; следующий за первым согласным гласный обычно не изменяется, но может быть и изменен, например: башк. акса-мукса 'разные деньги', кыйык-мыйык 'кривой-изогнутый', китап-митап 'книги и тому подобное'.
В тувинском языке в слове-эхо изменению подвергается только гласный звук, в позиции абсолютного начала или после согласного: акша-укша 'всякие там деньги', кижи-кажы'всякий человек', эки-акы 'хороший и не очень'. Подстановка звука м- в тувинском языке и его диалектах не имеет места, за исключением языка ховдинских тувинцев, где подобное явление недавно зафиксировано (устное сообщение участника экспедиции Цэцэгдарь): дежек-межек 'постельные принадлежности', сургуул-мургуул 'школьники и всякие учащиеся', ырлап-мырлап'напевая, мурлыкая'.
IV тип — сочетаются полнозначные компоненты с антонимической семантикой: бар-чок'все; все, что есть', 'скудный, малочисленный (и есть, и нет)', шын-меге 'болтовня, сплетни (правда и ложь)', ырак-чоок собир. 'дальний и близкий', ужар-турар 'то падать, то вставать (обычно о ребенке, начинающем ходить)', эки-бак 'всякого рода, всякий разный, разнородный, неодинаковый