Мастер и Маргарита (фильм, 2005 г.)

Мастер и Маргарита (фильм, 2005 г.)

«Мастер и Маргарита» — известный роман Михаила Афанасьевича Булгакова. Жанр романа трудно однозначно определить, поскольку роман многослоен и содержит в себе множество жанров и элементов таких жанров, как: сатира, фарс, фантастика, мистика, мелодрама, философская притча. На его сюжет сделано множество театральных постановок и несколько фильмов (в Югославии, Польше, Швеции, России).

Роман «Мастер и Маргарита» при жизни автора не публиковался. Впервые он вышел в свет только в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, с купюрами, в сокращённом журнальном варианте. Жена писателя, Елена Сергеевна Булгакова, в течение всех этих лет сумела сохранить рукопись романа.

Булгаков не был уверен, что роман «Мастер и Маргарита» будет опубликован при советской власти. Только через двадцать шесть лет после смерти писателя роман всё же был опубликован, за двадцать пять лет до окончания советской власти, и приобрёл заметную популярность среди советской интеллигенции (вплоть до того, что распространялся в перепечатанных вручную экземплярах).

  • Все записи
  • Записи сообщества
  • Поиск
Лариса Егорова запись закреплена Инесса Капп запись закреплена Варвара Насипова запись закреплена Kod Bulgakova запись закреплена Kathy Kellner запись закреплена Kylie Gardner запись закреплена Евгения Ростова запись закреплена Владимир Минченков запись закреплена Роман Грэй запись закреплена

Сергей Безруков на «АЛЛАТРА ТВ КРЫМ» о кинофестивале «Золотой Витязь», истинной свободе, ценности объединения людей, счастье и смысле жизни.

Интересные интервью с разными людьми смотрите на АЛЛАТРА ТВ: https://www.youtube.com/channel/UCkNC.

Андрей Кондратьев запись закреплена Мастер и Маргарита (фильм, 2005 г.) запись закреплена Московский международный Дом музыки

"За мной, мой читатель, и только за мной!.."

Остаётся всего 2 дня до премьеры литературно-музыкальной композиции "Мастер и Маргарита"! 17 ноября звезда театра и кино Дмитрий Назаров выйдет на сцену Светлановского зала, чтобы открыть зрителям непостижимую булгаковскую истину о той странной силе, которая делает зло во имя блага.

Магия булгаковского слова десятикратно усилится органной музыкой Баха, Шумана, Листа, Вагнера, Франка, Алена в исполнении Константина Волостнова. Благодаря фантастическому сочетанию слова, музыки и света всеми любимое, но не от этого не потерявшее таинственности произведение получит совершенно новое, необычное сценическое прочтение.

Мастер и Маргарита (фильм, 2005 г.) запись закреплена

== О романе и парфюмерии ==

Наверное, при прочтении романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» многие обращали внимание на строки: «Девица хоть и с хрипотцой, но сладко запела, картавя, что-то малопонятное, но, судя по женским лицам в партере, очень соблазнительное:– Герлэн, Шанель номер пять, Мицуко, Нарсис Нуар, вечерние платья, платья коктейль. Показать полностью. Фагот извивался, кот кланялся, девица открывала стеклянные витрины».В моем издании (конца 80-х) не давалось никаких пояснений, что за загадочные и действительно малопонятные «Мицуко», «Герлен»… Интернета тогда не было, знакомые учителя картину тоже не прояснили. Ясно было одно: это что-то шикарное, запредельно роскошное. Догадалась исключительно по стоящему в одном ряду «Шанель номер пять» – уж это название духов знает каждый. Жила в неведении несколько лет, пока случайно не зашла в магазин одной из крупнейших косметических сетей и не увидела на одном из стендов надпись «Guerlain»… Герлен… Постойте, так вот о чем писал Булгаков! И что, марка до сих пор существует?! Проникнувшись невольным уважением к Герлен, наношу на запястье несколько капель одного из ароматов… Боже, какое же это счастье! Счастье во флаконе! Так началось мое увлечение парфюмерией… (Но об этом как-нибудь в другой раз.)Дом Герлен (с перечнем ароматов дома можно ознакомиться по ссылке http://www.fragrantica.ru/designers/Guerlain.html) – один из старейших в Европе и в мире. Он был основан во Франции в 1828 году и на протяжении почти двух веков выпускает парфюмерные шедевры. Императору Наполеону III так понравились ароматы, что он сделал дом Официальным Императорским (в честь этого события на флаконах Герлен появилась пчела – символ французской династии). В начале XX века создаются самые известные духи: Apres L’Ondee («После дождя», 1906), L’Heure Bleue («Сумерки», 1912, любимый аромат, например, королевы-матери Елизаветы и Брижжит Бардо), Shalimar («Шалимар», сады Тадж-Махала, 1925), Vol De Nuit («Ночной полет», 1933, в честь выхода одноименного романа Антуана де Сент-Экзюпери, который был другом парфюмера Жака Герлена), Vega («Вега», 1936)… Среди них и Mitsouko (1919, http://www.fragrantica.ru/perfume/Guerlain/Mitsouko-E..) – Та Самая Мицуко из романа. О Мицуко (в переводе – «тайна») писал Клод Фаррер – в его романе японка с таким именем была влюблена в английского военного. В реальности же духи обожала писательница Тэффи, ими интересовался Алексей Толстой, только ими пользовалась Джин Харлоу – и ими же облился ее муж Поль Берн перед самоубийством, не вынеся внезапной смерти Джин…Это очень странный аромат. Он совершенно не похож на те, что сейчас популярны. Во-первых, он не столько сладкий, сколько горький. Во-вторых, он… достаточно грустный. Никогда бы не подумала, что ароматы можно описывать такими категориями – оказывается, можно. Даже в современной версии он очень яркий (к сожалению, ни один парфюм, доживший до нашего времени, не выпускается таким, каким он был при создании), осенний, красивый. Далеко не на каждый день и не для каждой женщины – многих отпугнет неоднозначностью и «нестандартностью». В-третьих… желтый. Серьезно, я ощущаю его на коже как желтый. Органично звучал бы, наверное, на Маргарите, когда та уже стала ведьмой, например, на балу у Воланда (где-то фоном проходит воспоминание о желтых цветах, которые были в руках у Маргариты при встрече с Мастером). Я ношу под настроение, очень редко, но в нем я королева.Нарсис Нуар (Narcisse Noir, «Черный нарцисс», http://www.fragrantica.ru/perfume/Caron/Narcisse-Noir..) – это аромат похожей категории. Сейчас звучит, пожалуй, более «ретро», чем «Мицуко». Один из первых ароматов дома Caron (1911). C «Мицуко» роднит только нота жасмина. Нарцисс же здесь достаточно тяжелый, в первые мгновения после нанесения заполняющий собой пространство. Парфюм еще более загадочный, грустный. Подойдет скорее на осень и зиму. Александр Вертинский пел про еще один аромат дома Карон – Nuit De Noel («Рождественская ночь») – «злые духи». По-моему, этот эпитет гораздо больше подходит «Черному нарциссу». Спустя пару часов звучит уже более тепло, мягко, понравится большему числу ценителей парфюмерии, но этого момента еще нужно дождаться. Аромат с характером. Уместен был бы на Гелле. Мне в нем сложно первое время после нанесения, дальше легче, но ношу тоже достаточно редко.Пару слов о парфюме «Шанель номер пять» (http://www.fragrantica.ru/perfume/Chanel/Chanel-N-5-6..), поскольку его (или хотя бы о нем) знают почти все. Был выпущен Коко Шанель в 1921 году и стал настоящей «бомбой» для того времени. 80 компонентов, 18 нот, строгий флакон, отсутствие названия (лишь номер) – никто не делал ничего подобного. До сих пор считается самым продаваемым ароматом в мире. Пережил второе рождение в 50-е благодаря Мэрилин Монро, заявившей в интервью, что на ночь она ничего не надевает, кроме нескольких капель «Шанель номер пять». Аромат для уверенных в себе женщин, ощущающих себя именно женщинами, умными, сильными, красивыми. Я сама познакомилась с ним в 20 лет и подумала: «Какая же гадость!». Нет, серьезно – горькая микстура. Как это могла любить моя любимая Мэрилин?! «Доросла» к 25. До этого думала, что «надо дорасти» – чепуха… Альдегидный, поэтому немного «колючий», много ириса и иланг-иланга, чуть меньше розы. Аромат для Маргариты, только-только влюбившейся в Мастера, пока еще земной женщины. Можно носить в любое время года.

В заключение скажу: нам очень повезло, ведь почти все эти ароматы все еще выпускаются (снят с производства только "Черный нарцисс", но и его можно при желании найти у коллекционеров), и мы можем еще и с этой стороны соприкоснуться с ушедшей эпохой, лучше прочувствовать строки классика.

Мастер и Маргарита (фильм, 2005 г.) запись закреплена ЗВЕЗДНЫЙ БАТТЛ Мастер и Маргарита (фильм, 2005 г.) запись закреплена Мастер и Маргарита (фильм, 2005 г.) запись закреплена О фотографии Мастер и Маргарита (фильм, 2005 г.) запись закреплена

7 ключей к роману «Мастер и Маргарита»

74 года назад Михаил Булгаков внес последнее изменение в свой великий роман «Мастер и Маргарита», над толкованием которого до сих пор бьются исследователи. В честь этого события предлагаем семь ключей к пониманию этого бессмертного произведения.

1. Литературная мистификацияПоказать полностью. Почему знаменитый роман Булгакова называется «Мастер и Маргарита», и о чем на самом деле эта книга? Известно, что идея создания родилась у автора после увлечением немецким мистицизмом XIX века: легенды о дьяволе, иудейская и христианская демонологии, трактаты о Боге – все это присутствует в произведении. Наиболее важными источниками, которыми консультировался автор стали работы «История сношений человека с дьяволом» Михаила Орлова и книга Амфитеатрова «Дьявол в быте, легенде и в литературе средних веков». Как известно, у «Мастера и Маргариты» было несколько редакций. Говорят, первая, над которой автор трудился в 1928-29 годах, не имела никакого отношения ни к Мастеру, ни к Маргарите, и называлась «Чёрный маг», «Жонглёр с копытом». То есть, центральной фигурой и сутью романа был именно Дьявол, такой русский вариант «Фауста». Первую рукопись Булгаков самолично сжег после запрета его пьесы «Каббала Святош». Об этом писатель сообщил правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…»! Вторая редакция, также была посвящена падшему ангелу, и называлась «Сатана» или «Великий канцлер». Здесь уже появились Маргарита с мастером, а Воланд обзавелся своей свитой. Но, нынешнее название получила лишь третья рукопись, которую, на самом деле, автор так и не закончил.

2. Многоликий ВоландКнязь тьмы является, пожалуй, самым популярным персонажем «Мастера и Маргариты». При поверхностном прочтении у читателя создается впечатление, что Воланд – это «сама справедливость», судья, который борется с человеческими пороками и покровительствует любви и творчеству. Кто-то вообще считает, что в этом образе Булгаков изобразил Сталина! Воланда многолик и сложен, как и полагается Искусителю. Его рассматривают как классического Сатану, что и замышлял автор в ранних версиях книги, как нового Мессию, переосмысленного Христа, чье пришествие и описывается в романе.На самом деле, Воланд – не просто дьявол – у него множество прототипов. Это и верховный языческий бог – Вотан у древних германцев, или Один у скандинавов, которого христианская традиция превратила в дьявола; это и великий «маг» и масон граф Калиостро, который помнил события тысячелетнего прошлого, предсказывал будущее, и имел с Воландом портретное сходство. А еще это «темная лошадка» Воланд из «Фауста» Гете, который упоминается в произведении лишь однажды, в эпизоде, который упустили в русском переводе. Между прочим, в Германии черта называли именно «Фаланд». Помните эпизод из романа, когда служащие не могут вспомнить имя мага: «…Может быть, Фаланд?».

3. Свита СатаныКак человек не может существовать без тени, так и Воланд – не Воланд без своей свиты. Азазелло, Бегемот и Коровьев-Фагот – это инструменты дьявольского правосудия, самые яркие герои романа, за спиной у которых отнюдь не однозначное прошлое.Возьмем, например, Азазелло – «демона безводной пустыни, демона-убийцу». Этот образ Булгаков позаимствовал из ветхозаветных книг, где так зовут падшего ангела, который научил людей изготовлять оружие и украшения. Благодаря ему, женщины освоили «блудливое искусство» раскрашивать лицо. Поэтому, именно Азазелло дает крем Маргарите, толкает ее на «темную дорожку». В романе он – правая рука Воланда, исполняющая «черную работу». Он убивает барона Майгеля, отравляет влюбленных. Его суть – бестелесное, абсолютное зло в чистом виде.Коровьев -Фагот – единственный человек свиты Воланда. До конца не ясно, кто стал его прототипом, но исследователи возводят его корни к ацтецкому богу Вицлипуцли, имя которого упоминается в разговоре Берлиоза с Бездомным. Это – бог войны, которому приносили жертвы, а по легендам о докторе Фаусте – дух ада и первый помощник сатаны. Его имя, неосторожно произнесенное председателем МАССОЛИТа – сигнал для появления Воланда.Бегемот – кот-оборотень и любимый шут Воланда, по сути, происходит из легенд о дьяволе обжорства и мифологическом звере ветхого завета. В исследовании И. Я. Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», которое было явно знакомо Булгакову – упоминалось морское чудовище Бегемот, вместе с Левиафаном – обитающее в невидимой пустыне «на востоке от сада, где жили избранные и праведные». Сведения о Бегемоте автор также почерпнул из истории о некой Анне Дезанж, жившей в XVII в. и одержимой семью дьяволами, среди которых упоминается Бегемот, демон из чина Престолов. Этот бес изображался в виде чудовища со слоновьей головой, хоботом и клыками. Руки у него были человеческие, а громадный живот, короткий хвост и толстые задние лапы — как у бегемота, что напоминало о его имени.

4. Черная королева МаргоМаргариту часто считают образцом женственности, эдакой, Пушкинской Татьяной XX века. Но прототипом «королевы Марго» стала явно не скромная девушка из российской глубинки. Помимо явного сходства героини с последней женой писателя, в романе подчеркнута связь Маргариты с двумя французскими королевами. Одна из них – та самая «Королева Марго», жена Генриха IV, чья свадьба обернулось кровавой Варфоломеевской ночью. Это событие упоминается по дороге на Великий бал у Сатаны. Толстяк, узнавший Маргариту, называет ее «светлая королева Марго» и лопочет, «какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара». Гессар — парижский издатель переписки Маргариты Валуа, которого Булгаков сделал участником Варфоломеевской ночи. В образе Маргариты исследователи также находят сходство и с другой королевой – Маргаритой Наваррской, одной из первых французских женщин-писательниц. Обе исторические Маргариты покровительствовали писателям и поэтам, булгаковская Маргарита любит своего гениального писателя – Мастера.

5. Москва – ЕршалаимОдна из самых интересных загадок «Мастер и Маргарита» – это время, когда происходят события. В романе нет ни одной абсолютной даты, от которой можно вести отсчет. Действие относят к страстной неделе с первого по седьмое мая 1929-го года. Эта датировка приводит параллель с миром «Пилатовых глав», которые происходили в Ершалаиме 29-го или 30-го года в течение недели, которая впоследствии стала Страстной. «…над Москвой 1929 года и Ершалаимом 29-го стоит одна и та же апокалипсическая погода, одна и та же тьма надвигается на город греха грозовой стеной, одна и та же луна пасхального полнолуния заливает переулки ветхозаветного Ершалаима и новозаветной Москвы». В первой части романа обе эти истории развиваются параллельно, во второй, все более и более переплетаясь, в конце концов, сливаются воедино, обретая целостность, и переходя из нашего мира в мир потусторонний. Ершалаим «переходит» на улицы Москвы.

6. Каббалистические корниСуществует мнение, что при написании романа Булгаков находился не столько под влиянием каббалистического учения. Концепции еврейского мистицизма вкладывают в уста Воланда:1.«Никогда ничего не просите. Никогда и ничего, в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут». Как известно, каббала трактует Тору, как запрет принимать что-либо не от создателя, что противоречит христианству, в котором наоборот «просить чужой милости» не возбраняется. Хасиды (представители мистического течения иудаизма, основанного на Каббале) трактуют утверждение о том, что Бог создал человека по своему образцу, поэтому человек должен уподобиться Творцу в созидании. То есть, должен работать.2. Концепция «о свете». Свет сопровождает Воланда на протяжении всего романа. Когда исчезает сатана со своей свитой, пропадает и лунная дорога. На первый взгляд, «учение о свете» восходит к Нагорной проповеди: «Вы — свет миру». С другой стороны, этот контекст поразительно совпадает со стержневой идеей каббалы об «Ор Хаим» — «свете жизни», которая утверждает, что Тора сама является «светом». Достижение его зависит от желания самого человека, что, согласитесь, соответствует идее романа, где на первый план выходит самостоятельный выбор человека.

7. Последняя рукописьПоследняя редакция романа, которая впоследствии дошла до читателя, была начата в 1937 году. Автор продолжал работать с ней до самой смерти. Почему он не смог закончить работу над книгой, которую писал целых 12 лет? Может, он полагал, что недостаточно осведомлен в вопросе, за который взялся, и его понимание иудейской демонологии и ранних христианских текстов слишком дилетантское? Как бы то ни было, роман практически «высосал» жизнь автора. Последним исправлением, которое он внес 13 февраля 1940 года, стала фраза Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?». Через месяц он умер. Последними словами Булгакова, адресованными роману, были: «Чтобы знали, чтобы знали…».

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎